10ebbor10
DON'T PANIC
- Location
- Present
No, the words were sacrum and profanum very specifically. "This is cyberpunk, so people augment their body. So the body is no longer sacrum; it's profanum." is the quote. And while sacred and profane is derived from the latin words, they don't mean the exact same thing.
The full quote is this :
"Nudity is important for us because of one reason," Badowski said. "This is cyberpunk, so people augment their body. So the body is no longer sacrum [sacred]; it's profanum [profane]. Because people modify everything, they are losing their connection to the body, to the meat. And that's why we need to use the nudity in many situations.
"You see that there are bodies in the tub, and you need to take care of this woman. But at the same time she is augmented," he continued, searching for the right words. "She is not clean. Maybe she is augmented too much. Maybe the humanity level is pretty low in her, so it's an interesting topic. It's one of the key themes in cyberpunk. The very first scenes in the original Ghost in the Shell anime show exactly the same aspect. Because where is sacrum and where is profanum in a world when you can simply modify yourself to such limits that it makes you a different kind of person? It's one of the most important themes in cyberpunk, as a genre."
Honestly, I don't see what point you're making. From the text here it's obvious that the devs regard any modification as bad, a violation of the sanctity of the human body that literally causes you to loose your humanity.
If you're going to claim that the words mean something else, then do provide that translation.