Let's Play Every Final Fantasy Game In Order Of Release [Now Playing: Final Fantasy IX]

Well, I certainly can't accept the English translation now. Any translator failing to properly grasp Quistis's universal sex appeal cannot be trusted

There is three people in her fan club, and two of them wear mini-skirts. Still, I can't imagine a translator in 2000 deciding to upgrade subtext or implication into outright text and have any backlash be on their head.

Actually, what was the first actually-direct reference to homosexuality in Final Fantasy? I haven't caught up on five, and FF7 very clearly had queer themes, but there's a difference between 'I'm pretending to be a girl, and thus acting like a girl would which includes kissing a guy' and 'I, a women, am sexually attracted to another women or want to be in a romantic relationship with them'

Nothing comes to mind, unlike other square games like say, Chrono Trigger or Xenogears, although since I'm talking about outright statement or action rather then subtext, I might be misremembering.
 
Once you complete the SeeD exam, you start collecting your pay, every 15 minutes of gametime you get some Gil, this amount increases as you advance in the game. Hence my joke of AFK to win in FF8.
Yeah, one of the quirks of 90's localizations is that foods tend to get changed. I'll point to Brock's jelly-filled doughnut riceballs of pokemon and King Kai's sweet bean tacos of DBZ.
There is the downside of your rank, and subsequently your pay going down if you don't get into enough fights in. Otherwise just going afk would be a great idea.
 
Reimu Endou of NijisanjiEN, who has been streaming her own mostly-blind playthrough of FFVII, which is only her second FF game ever after... XVI. It feeds the new debilitating FF7 content addiction this Let's Play has saddled me with.
So you've been watching YouTube vids of her while playing through ff8? Stuck in the corner like that picture? Kinda curious how you'd manage that; most games and programs take up the entire screen.
 
That said give it an hour or two, Foamy probably played Phantasy Star EightySeven: The One They Released In 1987 or something that actually secretly pioneered the entire concept but was only ever played by twelve english speaking people including Foamy.

Nah, Phantasy Star (1987)'s big innovation was a first person 3D dungeon crawl. And a woman protagonist at a time when those were deeply unusual in video games; the first Metroid, for example, had only been released the year before.

I'm not sure who pioneered the 'press button in your turnbased battle' thing but I would not be at all surprised to find out it is in fact FF8.
 
Last edited:
Nah, Phantasy Star (1987)'s big innovation was a first person 3D dungeon crawl. And a woman protagonist at a time when those were deeply unusual in video games; the first Metroid, for example, had only been released the year before.

I'm not sure who pioneered the 'press button in your turnbased battle' thing but I would not be at all surprised to find out it is in fact FF8.

I know timed hits were in Super Mario RPG (TVTropes named a trope after the moment where you get an in-character tutorial about them), which was about two years before FFVIII, but not sure if that was the first or not.
 
So you've been watching YouTube vids of her while playing through ff8? Stuck in the corner like that picture? Kinda curious how you'd manage that; most games and programs take up the entire screen.
YouTube's picture-within-the-picture mode causes its video to appear as a pop-up in the bottom right of the screen which overlays most other programs, including video games provided you're running them in borderless mode.

what's the -ja level spell? Brasier *?
I have never gotten far enough in the FR version of an FF game to get to the tier 4 spells 😔
 
Dybbukpossesed said:
Probably why Thousand Year Door is one of the few turn based rpg's I ever actually beat. Did FF8 first come up with the idea of these mid attack qte's?
If you mean just the timed button presses in attacks, rather than the specific on-screen prompt for Squall's limit break here, that goes back to at least Super Mario RPG, from [checks] 1996.

Ah, and Zap Rowsdower was a bit faster getting a post up.
 
And that's our win! We have obtained Ifrit, our third GF. Or should he be a BF?

I think he should be a BF...

Small but personal room with a bed next to a small communal area with a table and perhaps a kitchenette area off to the side. It's not too bad. Not sure what this case with the lion logo (the same as the necklace Squall is wearing) is about, though.

I assume that's an attache case he carries his gunblade in. It's got the same logo as his necklace and I think his gunblade has a matching keychain?

[EDIT]


Yeah here it is in an official contemporary render, and a little clearer in a cutscene in Dissidia, Revolver has a keychain that matches his necklace, you just can't see it in-engine. You could also see it in the intro movie.



I also found this image, which confirms the case is exactly what I assumed and the wiki page further explained it appeared in the opening credits so this is another certified Blind Omi MomentTM.

[/EDIT]

Like SolipsistSerpent, I'm leaning English being slightly more accurate... but I've also heard that Squall's translation has a tendency to insert random "whatevers" in place of actual dialogue, soooo they might just both be ass. Or hey, maybe the original script is ass, who knows!

Not exactly. Basically Squall has a catchphrase, usually mental, which amounts to 'excuse me' [sarcastic] when he doesn't wanna engage with something, which localisation renders as a surly teenager's 'whatever'. However there's also occasions where he says/thinks something slightly different but still dismissive, which also becomes 'whatever'. It always makes sense in context based on the examples given in the Legends of Localisation article, it's just not exactly accurate.
 
Last edited:
The French version goes with + and X. So Brasier, Brasier + and Brasier X.

Yes, it makes them sound like subscription-based streaming apps. Have you thought to renew your Glacier+ membership?

I think most of us would agree that fighting the CEO of Netflix and beating the subscription out of him would be a better way of renewing streaming services than paying money...
 
I think he should be a BF...
I mean... I'm not into dudes, but I can definitely see some appeal for FFVIII Ifrit.
Not exactly. Basically Squall has a catchphrase, usually mental, which amounts to 'excuse me' [sarcastic] when he doesn't wanna engage with something, which localisation renders as a surly teenager's 'whatever'. However there's also occasions where he says/thinks something slightly different but still dismissive, which also becomes 'whatever'. It always makes sense in context based on the examples given in the Legends of Localisation article, it's just not exactly accurate.
Ah, fair enough. So it sounds like while the whole "whatever" thing is technically a mistranslation, it's not really a major issue compared to... some of the other differences we're seeing here between the English and French translations. At a minimum, there's a vast difference between "GFs are pretty helpful and might possibly have memory things that hasn't been proven" and "You're junctioning THE DEVIL and he EATS YOUR MEMORIES".
 
Not exactly. Basically Squall has a catchphrase, usually mental, which amounts to 'excuse me' [sarcastic] when he doesn't wanna engage with something, which localisation renders as a surly teenager's 'whatever'. However there's also occasions where he says/thinks something slightly different but still dismissive, which also becomes 'whatever'. It always makes sense in context based on the examples given in the Legends of Localisation article, it's just not exactly accurate.
That's basically what I was getting at, yes. And it's way closer than the French one was, where it reversed the flow of the conversation in some respects.
 
Last edited:
I didn't know what a pretzel was the first time I played this game. So, I was thinking it was some food only present in the game, particularly delicious. It has been a big shock to learn that they really exist when they tried to kill an US president.

(and of course, the day I taste a pretzel for the first time, I was totally disappointed after all these expectations)

About the french translation, it has clearly some (big) inconsistencies and strange takes. At least, it's coming from the japanese version and not from the english version, so... I suppose both of them will have their pros and cons.

The thing is, you can easily find FF8 full script (probably not fully full, but it should cover the main story and subquests) in english. So maybe a solution it's to play the game in french and whenever you have a doubt or something else, just to check the english ? There is always a risk to spoiled though, but it seems manageable. And if finally you prefer the english version, just to change the game language in english (if it's possible) ?
 
Ah, fair enough. So it sounds like while the whole "whatever" thing is technically a mistranslation, it's not really a major issue compared to... some of the other differences we're seeing here between the English and French translations. At a minimum, there's a vast difference between "GFs are pretty helpful and might possibly have memory things that hasn't been proven" and "You're junctioning THE DEVIL and he EATS YOUR MEMORIES".

I can't remember, did the thread talk about translation issues with Final Fantasy IV when that was current? Were there any in the original SNES version? Because in context of the initial western releases in the 90s, you have Final Fantasy I, which was very light on text, then IV (released as II), then in VI the original Woolsey script is well-liked by fans for the charm it has, but there's no ignoring that the man took liberties. Then we have VII as only the fourth game released stateside with all the translation issues that game had, and now we're at VIII. Five western releases and just the first or second with a faithful* script? I'm not sure exactly what that says, but it's sticking out to me.

*Obviously I would be a hypocrite if I held the positions that the only good localizations were faithful ones given my... let's say 'spirited' disagreements with folks in the thread a while back, but you get what I mean.
 
That box in Squall's room with the lion symbol I had always taken to be the case he keeps his gunblade in when not in use.


as for the english/french localizations... that's actually kind interesting. I believe that the english is closer to the original intent but seeing how it was done in french is fascinating. Gives me flashes of all those sentai series that got localized into global markets, how they would take battle/fighting scenes and cut and paste them around a new story.

And if the french is the more accurate... hoh boy that changes so much about the setting right from the get-go i'm still reeling from the implications.

EDIT: please don't ban me i just think the alternate idea of how the story might have been built up is kinda cool
 
Last edited:
There is probably a French YouTube walkthrough of FF8 out there on YouTube, but unlike with FF7, where I found a lot of translation issues because the dialogue already sounded wrong in English and so knew to go look for it, the FF8 dialogue (and lore text) is perfectly legible and coherent, it's just saying different things from the FR one, so I wouldn't know where to look aside from just going with 'watch the full thing'.
The upside is that detecting perfectly coherent profoundly wrong translations is increasingly becoming a vital life skill with the rise of generative AI translations, so this is great training:V
 


I also found this image, which confirms the case is exactly what I assumed and the wiki page further explained it appeared in the opening credits so this is another certified Blind Omi MomentTM.
The fact that the gunblade rounds seem to have actual bullets when that isn't the point of the gun part of the blade engrages me for some reason.

It should just be an explosive charge! You're wrecking your sword Squall, you fucking dumbass!
 
If Omicron is here just ripping the bras off monsters, it might not just be the game that's horny. :V

If you think a brazier is a brassiere, I pity the women in your life, and all the very painful burns they must have experienced.

(A brazier is a container filled with burning stuff. A brassiere is a bra.)
 
I'm not sure what I'll do, but I'm definitely interested in hearing people's own opinions on this whole translation kerfuffle, especially if you have pre-existing knowledge of the game's translation issues (that you can talk about without spoilers).
From what I've gathered, the French translation is less accurate than the English one most of the time (as mentioned, the original had Squall be uninterested in Quistis at all, it's a recurring thing whenever they have scenes together, weird as that might sound), even if the English one also isn't very good. So, I would suggest using the English one.

Here's everyone on both this and spoiler thread going "maaaan FFVIII so EASY so BREAKABLE gaem"

Meanwhile Omi's gotten two game overs in the first dungeon
Using only things Omicron already knows, the fishes on the beach have Blizzard to draw, so you can go into the cavern with a full 200 already drawn; note that both Shiva and Quetzal have the "J Elem-Atk" ability, so you can have those Blizzard make your attack ice-elemental, if you feel like having it available. Shiva also has Junction STR (one of the reasons I default to give her to Squall, with Quetzal going to Quistis), and the fishes also often comes in groups of three, which gives off 3 AP - making them easy to grind abilities on, to unlock that ability; a STR junctioned Renzokuken will turn anything in the Fire Cavern to nothing in the blink of an eye. Plus, Fire Cavern enemies are locked at level 5 - they don't scale up, one of the very few places in the game where that is the case. Meaning, you can just level up outside the cave to breeze through.

So, it's entirely possible (although not recommended) to clean the fire cavern within 5 minutes with time to spare, and without even going into gamebreaking mode. It just requires that you know how the system works before Quistis has explained any of it to you, which obviously is not something that can be expected of somebody on their first run-through. And as mentioned, if you don't understand how things work, then FFVIII can turn out to be surprisingly hard, although it doesn't really turn punishing until near the end of Disk 2. It's not that the game is easy, it's that the game-breaking options are impossibly efficient at doing their job once you figure out what they are.

I also found this image, which confirms the case is exactly what I assumed and the wiki page further explained it appeared in the opening credits so this is another certified Blind Omi MomentTM.
The opening credits sequence is actually extremely long, and it requires leaving the game idle in the opening menu for a bit to make it start in the first place; I would not at all be surprised if Omicron only watched the first few scenes, or clicked something and exited the sequence midway through without realizing it.
 
Last edited:
what's fira and blizzara then

if they don't have the -ra and -ga spell system it's not final fantasy
That's actually how they measure bra sizes in Final Fantasy Land, replacing the letter scale.

Instead of A, B, and C, it goes Brasier, Brasiera, and Brasieraga. Above that is Bra, followed by Megabra, Gigabra and Terabra. Sometimes Exabra is included, but that's only really worn by a couple of Bahamut variants in spinoffs.
 
Right. There was so much to cover in this first update I barely touched upon how Squall is using the coolest, dumbest weapon of all time.

This is the Revolver, Squall's starter weapon.
Ah there we go. Whatever you can say about FFVIII, it certainly has left a mark that will continue to influence history forever by bringing to the world THE GUNBLADE.

Mechanically, this is represented by the fact that every time Squall attacks, if we time a R1 press right during his attack animation, we get a satisfying boom, a visual explosion animation, and, I assume, if vibrations are turned on, the PlayStation controller vibrating accordingly - and all of that accompanied by significantly increased damage.
.... you can do that with normal attack!?

I thought the R1 thing is only for limit break...
I'm starting to think this game just might be mildly horny.
Yeah. Remember how I said my past kid self missed all the innuendo jokes? Not this one, nope. :p

It is way, way cooler than I was expecting an LB1 to be, but… Well, I don't actually know if it's an LB1. It's completely possible that Renzokuken is Squall's Limit Break, and that it won't be upgraded by later gains or new weapons or anything.
Heh
You've probably noticed by now but the party doesn't fold in this game. Quistis never runs into Squall and bodily fuse with him the way characters have in every FF game so far. Instead she follows after him, existing on the screen at all times! This means that, among other things, Quistis and Squall can exchange dialogue while we move through the world, instead of the group needing to pause and split up to hold a conversation. Just like the full-sized models, it's part of VIII's efforts at creating a more realistic, more natural vibe to its world and character. It's also something that I had no idea wasn't standard at the time I played it as a kid, so characters folding into one in other RPGs always struck me as weird when playing other games afterwards.
I remember noticing that and thinking its sweet. And now its the standard.
We also run into this very strange character. The 'Queen of Cards,' who travels the world to enforce card rules. She is capable of changing card rules for a fee and can inform us about how rules work in a given region.
....

I see
I swapped to my Steam copy of the game (which unlike my emulated copy has language options), and I replayed the entire opening of the game in French.

THAT'S RIGHT, MOTHERFUCKERS! WE'RE DOING SIMUL-PLAYTHROUGHS!
:rofl2:
Here are my findings.
Huh, a vtuber.
Quistis: "I think I'm beginning to understand my little student…"
Squall: "Hey! I'm more complex than you think…"
Quistis: "You aren't complex, you have a complex!"
nice burn
That is significantly more authoritarian and sinister! Someone took certain liberties with BGU's presentation and I am not sure which of the two translators it was!
Huh, interesting
But that pales in comparison to this one.
Huh, the vtuber plays FF?
the ffxiv community infamously managed to have people go insane over the differences between the Japanese, English, French and German scripts
This sounds like an interesting story
Also, since I highly doubt we'll be covering it in this thread as it isn't actually Final Fantasy, just heavily Final Fantasy adjacent - a game that took the "press trigger for better attacks" to a full on interaction system is Legend of Dragoon, with its Additions system:
Ah, I remember trying that game. I can't stand the rythm game. Pity, because LoD sounds like a neat game.
 
Back
Top