"Sis" is a weird choice of word there, which makes me wonder if this guy already knows Aerith personally, which doesn't seem to be the case from what happens later. I do appreciate the "IS THIS GUY BOTHERING YOU QUEEN" energy though.
I'm guessing since I don't know the original Japanese script, but this is probably "Nee-san", which does translate directly into a casual "big sister". But in context, it's used to politely yet casually address any young woman, or at least any woman who you want to imply is young enough. Kind of like "Miss".
I think the male equivalent ("Nii-san") would be be more familiar in English, as we're used to "bro" to call anyone from friends to strangers. Reno speaks in a very stereotypical gangster way, like a low-ranking movie Yakuza, so it makes sense that he'd use this kind of slang.
The other possibility is "aneki", which is a
much more casual/rougher way of saying "big sister", but that's usually used for people you respect greatly. For a FFXIV example, Runar calls Y'shtola this, and in context would be translated as "boss lady". So probably not what Reno was going for.
One issue I have with Midgar in gameplay is that due to the lower city slums all looking like slums, they also all pretty much look the same aesthetically. Which means I can't keep track of which areas are in which sectors.
So this screenshot kind of illustrates my confusion: there's a big "7" on the doors, which implies it's the exit/entrance to Sector 7, but I can't actually recall if we're
in Sector 7 and need to make a big detour to reach Seventh Heaven also in Sector 7. I don't
think we are, and my impression is we're in Sector 5, but then the door has a big "7"...
There's also a Cover Materia in the flower beds, which is our first 'skill' Materia filling the role of the Relics and Job Commands of old, allowing Cloud to take hits for someone else.
Between the random Cover materia and the random item (Potion?), I'm wondering if this is a sign that even in the bright spots of Midgar's lower city, where life blooms despite everything, there will
still be people littering in the flowerbeds.
Cloud: "Well, I don't know… Getting help from a girl…"
Aerith: "A girl!! What do you mean by that!?"
Aerith: "You expect me to just sit by quietly after hearing you say something like that!?"
Aerith: "Mom! I'm taking Cloud to Sector 7. I'll be back in a while."
Elmyra: "But dear… I give up. You never listen once you've made up your mind."
Elmyra: "But if you must go, why don't you go tomorrow? It's getting late now."
Aerith: "Yeah, you're right, mom."
Elmyra: "Aerith, please go make the bed."
Something that doesn't involve the content of this exchange as such, but more the presentation:
One major change in the move to 3D with FFVII I've noticed is how dialogue boxes can now be placed all around the screen rather than just at the top or bottom.
Which leads to a lot of
shorter dialogue text, compared to the long sentences or paragraphs of previous Final Fantasy games. Since the dialogue boxes aren't taking up a whole third of the screen, I get the impression the devs needed to split up even moderately long text into multiple boxes,
and try to shorten text anyway, just to keep it readable on screen resolutions of the day while not covering up too much of the screen.
The net effect is shorter, snappier dialogue, and more back-and-forth between characters, rather than one character expounding at length, and another character responding at length. I think it sounds more "natural" to how people usually chat, but it's a bit of a change from the longer sentences of previous games.
Also there's the ability to have multiple text boxes on screen at the same time, which allows for people interrupting each other or talking over each other, like the generic Shinra troopers yelling at Reno for stepping on the flowers.