So FaMother didn't even give us a name? What a dick/cunt.This is a name for our psuedo-japanese body so we need a name that sounds like it would fit in the setting. So far our true demon self has no name and we will probably stay mysterious and nameless for a while. I have some vague idea that getting a demon-name for our true demon self will be some future plot point.
That's not a translation. That's English using Japanese pronunciation. Star in Japanese is Hoshi/星.
Pretty sure Engrish will raise a few eyebrows. Anyway:
Isn't that a male name?
That sounds on par with Ebony Raven Edgetree the Third. Let's try to actually fit into the setting.
Why are we using English in a setting about ninja?
This is the functional equivalent of naming your daughter "Hydra", "Cerberus", "Unicorn", or "Imp". So how about no?Here a list of mythical creatures for inspiration: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_legendary_creatures_from_Japan
look at the people over at Cloud, their name is either a letter ( A,B,C,. . .) or a personality traitThat sounds on par with Ebony Raven Edgetree the Third. Let's try to actually fit into the setting.
You act like it doesn't happen. Draco, Grace, and Dylan are some examples of just that.This is the functional equivalent of naming your daughter "Hydra", "Cerberus", "Unicorn", or "Imp". So how about no?
Yama is also the keeper of the underwold/God of death/cycle of suffering in Buddhism. That is a good candidate.You act like it doesn't happen. Draco, Grace, and Dylan are some examples of just that.
My next suggestion would be Yama. In Sanskrit, "restraint", "self control", whether on the bodily or psychic level. in Hinduism, yama is the first step in the eightfold path of the yogin, which consists in resisting all inclinations toward violence, lying, stealing, sexual activity, and greed. It gets points for sounding Japanese and delicious irony.
And this is why i hate learning JapanesesYama is also the keeper of the underwold/God of death/cycle of suffering in Buddhism. That is a good candidate.
Also I found this bit online. It looks promising for finding a name with double meaning.
"""""
The literal translation of "little devil" is 小さい悪魔 (Chiisai akuma).
But when you say "Stop it, you little devil!" to a trouble-making kid, "little devil" here will be translated as "悪ガキ (waru gaki)", where "waru" means "bad" and "gaki" means "little kid".
Also, what's confusing is, if you break down the Japanese word "小悪魔 (Koakuma)", "ko" means "little" and "akuma" means "devil". For this reason, it may look similar to "little devil" at first, but it actually has a different meaning.
"小悪魔 (Koakuma)" originally means "goblin" but it often refers to a very cute and alluring girl who knocks down every guy.
Bottom line:
"Little" is "小さい (chiisai)" and "devil" is "悪魔 (akuma)"
But "little devil (trouble-making kid)" is "悪がき (warugaki)".
And "小悪魔 (Koakuma)" means "very cute and alluring girl" """""
Outside of Harry Potter, I've never heard of anyone naming their kid Draco, and Grace follows standard naming conventions from around the world. As for Dylan, nobody remembers it's origins.You act like it doesn't happen. Draco, Grace, and Dylan are some examples of just that.
This though? This I like. Unfortunately doesn't sound like a girl's name, but I'll take it either way.My next suggestion would be Yama. In Sanskrit, "restraint", "self control", whether on the bodily or psychic level. in Hinduism, yama is the first step in the eightfold path of the yogin, which consists in resisting all inclinations toward violence, lying, stealing, sexual activity, and greed. It gets points for sounding Japanese and delicious irony.
Yama is also the keeper of the underwold/God of death/cycle of suffering in Buddhism. That is a good candidate.
Also I found this bit online. It looks promising for finding a name with double meaning.
"""""
The literal translation of "little devil" is 小さい悪魔 (Chiisai akuma).
But when you say "Stop it, you little devil!" to a trouble-making kid, "little devil" here will be translated as "悪ガキ (waru gaki)", where "waru" means "bad" and "gaki" means "little kid".
Also, what's confusing is, if you break down the Japanese word "小悪魔 (Koakuma)", "ko" means "little" and "akuma" means "devil". For this reason, it may look similar to "little devil" at first, but it actually has a different meaning.
"小悪魔 (Koakuma)" originally means "goblin" but it often refers to a very cute and alluring girl who knocks down every guy.
Bottom line:
"Little" is "小さい (chiisai)" and "devil" is "悪魔 (akuma)"
But "little devil (trouble-making kid)" is "悪がき (warugaki)".
And "小悪魔 (Koakuma)" means "very cute and alluring girl" """""